— Себастьян показался мне очень серьезным молодым мужчиной, — голос графа вырвал барона Ракоццио из задумчивости. — Он много учился, к тому же ваш род весьма древен и знатен. Я думаю, Себастьян станет достойным супругом моей дочери.

— Да-да, — как-то рассеяно кивнул дон Франциско. — Я думаю, это будет очень удачный и крепкий союз.

— Вот за это и выпьем, — граф встал и собственноручно разлил по бокалам вино из запотевшего кувшина. Себастьян ринулся ему помочь, но Марций Клеменс лишь усмехнулся, хлопнул парня по плечу и проговорил, — Ну же, не подведи меня, сынок. Ведь ты теперь мне как сын. Я надеюсь уже через год приехать повидать внучат, — и граф расхохотался. Благодаря выпитому сейчас и за ужином, настроение его сделалось весьма веселым.

* * *

Свадьба состоялась через две недели. Событие, которое всполошило всю деревню. Только и разговоров было, что о предстоящем бракосочетании. Казалось, все остальные дела позабылись в этой предпраздничной суете. Никто даже особо и не заметил, что старого пастора в церкви заменил падре Ансельмо.

Чета новобрачных просто сияла, выходя из церкви, хотя это скорее была дань этикету. Их родня радовалась куда больше. Когда молодожены добрались до кареты, улыбка Лауры несколько поблекла. Весь этот шум и сета заставляли ее чувствовать себя неуютно. Брак, уготованный ей родителями, свершился, но сама она не знала, как к этому относится. Выросшая в отчем доме под неусыпным присмотром, Лаура по сути была еще совсем дитя.

Глядя на сына, Франциско Скалиджеро был очень доволен и горд. Хотя сидеть весь день и всю ночь среди пирующих ему удалось очень нелегко. С приступами кашля он еще как-то справлялся, но в груди полыхало и сдавливало практически постоянно. Больше всего барон боялся, что приступ случится прямо на свадьбе, но обошлось.

Торжество ничем не было омрачено. Правда сами молодожены как-то неуверенно поглядывали друг на друга. Но ведь по сути они были совсем чужими друг другу людьми.

Что же до падре Ансельмо, то он неотступно следовал за Себастьяном, как черный ангел, вплоть до тех пор, пока молодых не проводили в спальню.

* * *

Фрида с дочерьми в празднествах практически не участвовали. Только сходили к церкви. На них свадьба никак не отразилась. Разве что после окончания торжества очень многие обращались к ним за снадобьями от желудочной хвори. Сказалось пагубное влияние переедания.

Глава 4

Франциско Скалиджеро барон Ракоццио скончался сразу после новолуния. Умер тихо, в своей постели, практически не страдая. Просто сердце, изможденное болезнью, устало биться и остановилось.

Вошедший по утру лакей даже подумал, что хозяин просто спит. Только часа через три поняли, в чем же дело. Баронессе сделалось дурно, а Себастьян велел тотчас позвать падре Ансельмо.

Накануне вечером, словно предчувствуя скорую кончину, барон позвал к себе сына и они очень долго беседовали. Сил подняться у сеньора Франциско Скалиджеро уже не было, так что он возлежал на кровати среди подушек. Себастьян присел рядом на стул.

— Доволен ли ты своей женой? — хрипло спросил барон.

— Лаура очень благочестивая и милая девушка, — уклончиво ответил Себастьян. — Думаю, она станет хорошей матерью. Но ей еще нужно привыкнуть жить в новом доме. Я рад, что вместе с ней приехала и служанка. Лаура не будет так скучать по отчему дому.

— Это пройдет, — махнул рукой барон, хотя этот жест дался ему с трудом. — Все привыкают, и она привыкнет.

— К тому же она подружилась с моей сестрой, они ведь ровесницы.

— Кстати, о Валентине. Мои дни уже сочтены, и мне не увидеть ее в подвенечном платье. Забота о замужестве сестры полностью ляжет на твои плечи. Я не хочу, чтобы она засиживалась в девках. Подбери ей достойного нашей семьи супруга. Можешь посоветоваться с матерью.

— Отец, ты еще успеешь сам обо всем позаботиться, — запротестовал Себастьян, но барон перебил его:

— Нет, уже нет. Так что сейчас выслушай меня внимательно. Заботься о своей матери, сестре, кузенах и дядьях. Кроме тебя им не на кого положиться. Пусть служат тебе так же, как служили мне.

— Хорошо, отец.

— И последнее, всегда с должным почтением относись к Фриде, той знахарке, что лечила меня. Да, она простолюдинка, но без нее люди наших земель просто вымрут от различных недугов. Наш лекарь с этим не справится, он недостаточно опытен. Да и не по карману многим его услуги. А семья Фриды врачует нас уже не одно поколение. Чтобы про нее не говорили, но Фрида добрая и благочестивая женщина. Если бы не она, я бы не прожил так долго.

— Как скажешь, отец, — согласно кивнул Себастьян. Хотя, по правде сказать, он не совсем понимал, чем таким знахарка проняла его отца. Для баронета она была всего лишь простолюдинкой, одной из подданных, на которую и внимания-то обращать не стоит.

Барон зашелся очередным приступом кашля. Кое-как поборов его, сеньор Франциско продолжил:

— Мое завещание найдешь в библиотеке, в секретной нише. Я показывал тебе где. А теперь ступай, сынок. Я устал.

Следующим утром барона нашли мертвым в собственной спальне. Падре Ансельмо совершил над телом последнюю службу. Похоронили сеньора Франциско Скалиджеро в фамильном склепе. В тот же день Себастьян стал новым бароном Ракоццио. Такова была воля покойного.

Так в окрестных землях началась новая эпоха. Издревле для крестьян эпохи мерялись не годами и месяцами, а новыми господами.

* * *

Со дня смерти Франциско Скалиджеро прошло почти четыре месяца. Жизнь в баронских землях повернула далеко не в лучшую сторону, хотя не все это понимали. Люди работали. Урожай винограда по-прежнему обещал быть богатым — погода стояла самая что ни наесть подходящая. Но в душах крестьян что-то постепенно менялось. И тут не обошлось без падре Ансельмо.

Сменив прежнего пастора, он всерьез взялся за паству. В каждой своей проповеди он вещал про засилье ереси и богохульства, про порок, свивший гнездо в душах людских, про происки сатаны. Сначала люди посмеивались, но вода камень точит.

Со временем селяне стали косо смотреть на тех, кто по каким-либо причинам не присутствовал на проповеди. В привычку стала входить чрезмерная набожность. Грех виделся повсюду, в любой малости.

Падре Ансельмо всем внушал трепет на грани с ужасом. За глаза его в деревне называли «черный человек». Уже ни для кого не было секретом, что он представлял святую инквизицию, и то, что новый барон Ракоццио преданный друг Ансельмо, заранее одобряющий любое его решение. Представляя интересы церкви и молодого барона, падре Ансельмо сосредоточил в своих руках почти полную власть.

Вскоре на помощь Ансельмо, якобы для служения в церквушке, прибыли два монаха-доминиканца. Суровые, с вечно скрытыми капюшонами ряс лицами.

Медленно, но неумолимо, над землями барона Ракоццио сгущались тучи.

* * *

Фрида сердцем чуяла все нарастающее напряжение в деревне. Большинство крестьян были бесхитростны и легковерны, и поэтому легко поддавались влиянию. Знахарка видела, как некоторые стали косо смотреть на нее. Были и те, что отказывались от ее помощи, убежденные, что недуги посылаются им за грехи, и только молитвой они могут излечится.

Сама Фрида и ее дочери редко ходили в церковь. Так было всегда, но теперь это стало еще одним поводом для сельчан относиться к ней настороженно. Хотя они продолжали обращаться к ней за помощью.

Сестры тоже ощущали, что вокруг что-то происходит. Но никак не могли взять в толк, что именно.

— Да что с ними всеми такое? — однажды вскричала в сердцах Милена, когда вместе с сестрой вернулась от колодца.

— Что случилось? — обеспокоено спросила мать, поднимая голову от шитья.

— Один мальчишка обозвал нас маленькими ведьмами, — хмуро, но почти спокойно ответила за сестру Селена. — И никто даже не возразил, стояли и прятали глаза. Кроме старой Лидии, только она шикнула.